你知道这些车的原名叫什么吗?捷达叫“耶塔”,奔驰太拗口

  • 浏览量:1778
  • 作者:
  • 来源:新车网
  • 时间:2019-08-19

 

  前段时间,上汽集团决定从8月开始,将旗下主营商用车的品牌上汽大通改名为“迈克萨斯”,虽说是改名,但从其英文名“MAXUS”上可以大概知道,这个中文名是音译过来的。只不过此番改名,却和另一家豪华汽车品牌“雷克萨斯”颇有雷同。

  

 

 

  汽车企业或车型的名字,对于一家车企而言是至关重要的。举个简单的例子,北京现代旗下有一款小型SUV,目前名叫现代昂希诺,但其实,上市之初它的名字叫“ENCINO”,由于没有一个中文名字,所以大家对这款车的认知很少,自然就严重影响到了新车的销量成绩,最后才选择加上了中文名。那么,车名对于一家企业来说如此重要,今天咱们就来盘点下,历年来更改过名字的车企或车型都有哪些。

 

  捷达——原名:耶塔

  

 

  何曾想过,在中国卖得大红大紫的捷达,曾经的名字叫“耶塔”。很明显,当年的中文名也是根据英文发音转换过来的,只不过当年叫耶塔的时候,这款车还没有引进中国,也许耶塔算得上是它的“乳名”吧。

 

  POLO——原名:马球

  

 

  或许是当年取名字的时候没有灵感吧,POLO的原译就是叫“马球”。其实,当年POLO在欧洲市场卖得很火,而polo恰好也是在英格兰的一项非常有名的体育运动,级别和现在的高尔夫一样,属于上层社会人士休闲的方式,所以取名POLO是期望体现出车的活力与高品质的特点。不过来到中国后,它的中文名就变成了车名的谐音“菠萝”。

 

  保时捷——原名:波尔舍

  

 

  早期,保时捷曾译名为“波尔舍”,这个名字也是采用德国保时捷创始人费迪南特·波尔舍(Ferdinand Porsche)的姓氏来命名。来到中国后,直译过来的中文名相对拗口,因此就换成了保时捷,当然国人也常会说“破鞋”。

 

  法拉利——原名:费雷丽

  

 

  相信看过法拉利的原来的中文名,应该会有和大咖一样想到费列罗的吧。早期在中国,基本上没有几个人听说过这个品牌,但在1992年,中国市场卖出了第一辆法拉利,当时法拉利的中文名还是比较洋气的“费雷丽”。开拓了中国市场后,为了能够和安素·法拉利和恩佐·法拉利的名字相对应,因此国内的命名就变更为法拉利。

 

  梅赛德斯-奔驰——原名:默谢台斯-本茨

  

 

  最拗口的莫过于奔驰了,它最早的原名叫默谢台斯-本茨,这名字的由来同样很简单,就是Mercedes-Benz的德语发音直译过来的。后来,在中国市场的份额越来越大,拗口的中文名最终还是改为英译的梅赛德斯-奔驰。

 

  大咖点评:

 

  除了上述车型的改名之外,还有很多车企也曾改名,包括讴歌原本叫“阿库拉”、英菲尼迪原本叫“无限”、斯巴鲁原本叫“”富士、沃尔沃原本叫“富豪”等等。虽然改名对于咱们消费者来说影响几乎可以忽略不计,但到时候买车回来,朋友问你买了啥品牌车的时候,有一个朗朗上口的车型名字,在这个时候就特别有帮助了。

发表留言

姓名:
手机号:
还可输入 200 个字符
立即提交

新车号

新车网评

最权威的新能源汽车观点

百姓评车

最接地气的汽车新媒体

直播车市

车市动态,尽在掌握。

极品游记

自驾路书,旅游资讯

视频

新车讲解

最新的新车资讯

对比视频

最权威汽车对比视频

试驾视频

真诚试驾

汽车故事

那些车儿,那些事儿

企业QQ
3261959633
企业电话
18501967650
微信公众号

新车网评

企业微信

新车网微信

返回顶部